2nd Bachelor in Library and Information Technology
Dutch (passive command)
< Back
ECTS Credits | 2 |
---|---|
Number of Hours (h/year) | 30 |
Teaching staff | DECHAMPS, Jean |
Course Unit | Optional |
Term | Quad. 2 |
Code | SOC-BBIB0061/2 |
Prerequisite | The course unit is intended for students who have reached the level required at the end of the first year. |
---|---|
Aims and Objectives | 1. Understanding of the basics of Dutch grammar and ability to properly use a dictionary and grammatical notes to enable the students to understand specialist documents and to translate them from Dutch into French 2. Practice of the spoken language (everyday Dutch) |
Description | 1. Understanding and translation into French of more elaborate written documents about topics related to the specificity of the department and subjects of more general cultural interest 2. Correct use of a bilingual dictionary 3.Oral summaries of telephone conversations and role playing |
Bibliography | Knack, Flair, Elsevier, De Morgen, De Standaard and other Dutch language newspapers and magazines Excerpts from the cultural part of the teletext of the first channel of Flemish television "ÉÉN" E. Doyen and J.P. Vandenberghe, Nederlands aan de telefoon (Van In - Lier, 1985) H. Van Reijen, Nederlands voor bedrijf en kantoor (Van In - Lier, 1985) Top in zicht (De Boeck - Westmael, 1989) |
Teaching and Learning Methods | Teamwork under my direction (translation of written documents from Dutch into French) Telephone conversations (oral summaries and role playing) |
Assessment Methods | Written test, oral tests, written examination and oral examination |
Notes | Yes |
Language | French Dutch |
The information contained herein is intended for informational purposes only. The Higher Education Institution disclaims any responsibility with regard to its content.